terça-feira, agosto 06, 2024

Outros: Que estudam Alfred Tennyson

6 de Agosto é, há 15 anos, uma dia importante no Octanas. Nesta data, em 2009, anunciei aqui pela primeira vez a conclusão e a edição – que se concretizou em Dezembro do mesmo ano – da minha tradução de «Poemas» de Alfred Tennyson, cujo aniversário de nascimento – mais concretamente, desta vez o 215º - se celebra hoje. Desde então tem sido com alguma regularidade, mesmo que por vezes com algum espaçamento no tempo, que divulgo novidades e/ou informações interessantes relacionados não só com aquele meu livro mas também com o próprio grande poeta inglês...
... Pelo que uma descoberta recente que fiz neste âmbito tem todos os atributos para ser devidamente divulgada e valorizada: uma dissertação de mestrado com o título «”A infinda névoa e os pavilhões da aurora” – Traduzindo a poesia de Alfred Tennyson», submetida em 2022 pelo brasileiro Pedro Mohallem Rodrigues Duarte ao programa de pós-graduação em Estudos Linguísticos e Literários da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Nela todo um sub-capítulo – concretamente, o 2. 1. 3, entre as páginas 65 e 74 – é dedicado à minha tradução. Toda esta tese é, aliás, mais uma confirmação, mais uma prova, de que a vida e a obra do grande poeta são ainda matérias de interesse para muitas pessoas à volta do Mundo.
Em 2019, aquando do décimo aniversário da publicação de «Poemas», evoquei a efeméride recordando os factos mais significativos até então decorrentes da publicação do livro. Que continua esgotado e ainda sem qualquer perspectiva de ser reeditado pela Saída de Emergência.

Sem comentários: