sábado, março 21, 2009

Oráculo: Tradução para 2009

Hoje, Dia Mundial da Poesia, é sem dúvida o momento certo para informar que o livro em que tenho estado a trabalhar com mais empenho recentemente – especificamente, desde Agosto do ano passado – consiste numa compilação de 50 poemas, por mim seleccionados e traduzidos para português, de um notável autor (estrangeiro, claro) do século XIX; mais concretamente, de um poeta que nasceu em 1809 – cumpre-se pois, este ano, o seu 200º aniversário – e que visitou Portugal em 1859 – cumpre-se pois, este ano, o 150º aniversário dessa viagem. Mais importante, e mesmo insólito: a concretizar-se, este livro que estou a preparar será o primeiro desse «trovador» na nossa língua, pelo que constituirá uma estreia com um atraso de, pelo menos, mais de um século. O meu objectivo é publicá-lo, obviamente, este ano, talvez em Setembro próximo.

Sem comentários: