skip to main |
skip to sidebar
A «Bolsa de Guiões», iniciativa do Festival Internacional
de Cinema do Porto em colaboração com a Associação Simetria (que a sugeriu),
foi bastante noticiada e divulgada desde a abertura, no passado dia 24, da
edição de 2015 da grande mostra de imagens em movimento da Cidade Invicta.
Entretanto, há uma novidade importante relativa à lista de 20 textos que, em nome da Simetria,
enviei ao FantasPorto e a Beatriz Pacheco Pereira: um dos contos que a integram
já está em processo de adaptação audiovisual. Trata-se de «As duas caras de
António», incluído originalmente na antologia «Lisboa no Ano 2000» organizada
por João Barreiros; o seu autor, Carlos Eduardo Silva, informou-me que recebeu
uma proposta nesse sentido. Esperemos que tal constitua um bom augúrio para as
outras obras em apreciação. (Também no Simetria.)
… Para delas se fazer filmes. A apresentação no Festival Internacional de Cinema do Porto em 2013 da antologia colectiva de contos de ficção científica e fantástico «Mensageiros das Estrelas» possibilitou-me
também o estabelecimento de um contacto privilegiado com Beatriz Pacheco
Pereira, que, com o seu marido Mário Dorminsky, fundou e dirige há 35 anos
aquele festival. Sempre pensando em formas de promover a FC & F de língua
portuguesa, que, aliás, e como demonstrei, constitui o género dominante na história da literatura nacional, submeti no ano passado à co-organizadora do
FantasPorto, em representação da Associação Simetria, uma sugestão: a de, junto
dos cineastas, já em actividade ou ainda em formação, que integram a sua lista
de contactos e que costumam frequentar o Rivoli todos os anos na mesma ocasião,
divulgar obras, narrativas, histórias, de autores lusófonos na área da fantasia,
como possiveis bases, adaptando-as, para argumentos de eventuais filmes (de
curta e de longa metragens) e de séries televisivas.
Beatriz Pacheco Pereira aceitou, e,
assim, foi criada a iniciativa «Bolsa de Guiões», que terá a sua primeira realização na edição de 2015 do Fantasporto, que decorre entre 24 de Fevereiro e 8 de Março. A fase inicial do projecto consistiu em localizar, seleccionar e
compilar textos que se adequassem aos objectivos daquele. Pelo que, com o apoio
de Luís Filipe Silva, Luís Miguel Sequeira e Nuno Fonseca, elaborei e enviei
uma (primeira) lista de 20 trabalhos, obedecendo aos seguintes três critérios:
(mínimo de) qualidade; adaptabilidade (isto é, não exigência, se possível, de
orçamentos elevados e/ou de efeitos especiais complexos); acessibilidade (isto
é, preferência por aqueles que estão
disponíveis electrónica e integralmente).
Eis os trabalhos que integram essa lista,
e os respectivos autores: «O beijo», Alexandra Rolo; «A ponte dos dois corações», Ana Cristina
Luz; «O nome do rei», Bruno Martins Soares (nas
páginas 53 a 64); «As duas caras de António», Carlos Eduardo
Silva (nas páginas 97 a 108); «Chasing memories», Cristina Flora; «No muro», David Soares; «O Mandarim»,
Eça de Queiroz; «Primos de Além-Mar», Gerson Lodi-Ribeiro (tradução para
Inglês, «Cousins from Overseas»); «Seis momentos em tempo real», João Aguiar (nas páginas 17 a 34); «O teste», João Barreiros; «Steaks barbares», João Seixas; «Leituras»,
João Ventura; «Missão 121908», Luísa Marques da Silva (nas páginas 35 a 52); «Dormindo com o inimigo», Luís Filipe Silva; «Lisboa no Ano 2000», Melo de Matos; «Caminhos de ferro», Octávio dos
Santos; «A passagem», Paulo Pinto Carvalho; «Venha a mim o nosso reino», Ricardo Correia (nas
páginas 41 a 52); «O primogénito», Rogério Ribeiro (nas
páginas 13 a 26); «O paciente», Telmo Marçal. Já Beatriz
Pacheco Pereira acrescentou textos dela própria e ainda de José Viale Moutinho, Pedro Garcia Rosado e Rui Madureira. Posteriormente, elaborei e enviei, também
para ser divulgada junto dos cineastas, uma segunda lista, não exaustiva, de livros de ficção científica e fantástico
de autores lusófonos actualmente à venda em Portugal ainda sem adaptação
audiovisual.
Aquele que deverá ser o evento principal da primeira
edição da «Bolsa de Guiões» no âmbito do FantasPorto está marcado para o
próximo dia 4 de Março, entre as 15 e as 18 horas, no Teatro Rivoli: um
encontro, e debate, entre os cineastas e os escritores. Destes (e excluindo,
evidentemente, os que já faleceram) ainda não se sabe, neste momento, quantos e
quais poderão estar presentes, e impõe-se igualmente esclarecer que nenhuma
utilização dos seus trabalhos está garantida apenas pela realização daquela
sessão em particular e deste projecto em geral. De qualquer forma, do que não
há dúvidas é de que a literatura lusófona de FC & F começa este ano a ser
sistematicamente promovida e valorizada entre os profissionais do sector
audiovisual. (Também no Simetria.)
A Câmara Municipal de Lisboa, em reunião de vereação realizada hoje, aprovou por unanimidade uma moção submetida por António Costa,
a ser apresentada ao Governo, que propõe que o aeroporto da capital, denominado
«da Portela», passe a designar-se «Humberto Delgado» - uma iniciativa que se
insere igualmente na evocação em 2015 dos 50 anos da morte do «General sem
Medo», assassinado por agentes da PIDE, e que se assinala depois de amanhã. Impõe-se
referir que, em 2007, o jornal Expresso publicou um artigo de opinião da minha autoria, em que eu sugeria precisamente essa homenagem, apesar de então apontar para aquele que seria provavelmente o (um) eventual novo aeroporto de Lisboa, e
não o actual (e ainda único). Intitulado «E o nome do novo aeroporto de Lisboa deve ser...», está incluído no meu livro «Um Novo Portugal - Ideias de, e para, um País», editado em 2012. (Também no MILhafre (100).)
Assinala-se hoje mais um aniversário – o 107º – de um
crime que foi também um atentado terrorista, político, e no qual se fundou o
regime – a república – que ainda hoje vigora, ilegitimamente, em Portugal: o
assassinato, em Lisboa, do Rei D. Carlos e do Príncipe Herdeiro D. Luís Filipe.
A Real Associação de Lisboa, de que também sou associado, promoveu este ano na
capital, e como habitualmente, iniciativas relativas à (funesta) data, mais
concretamente: uma sessão evocativa constituída por uma conferência e pela
inauguração de uma exposição, ambas no Palácio da Independência, sobre o
percurso «da ideia à inauguração» do monumento fúnebre ao Rei e ao Príncipe; e
uma missa de sufrágio, na Igreja de São Vicente de Fora.
Este dia é, pois, o indicado para dar conta de que um dos
contos incluídos na colectânea colectiva de história alternativa «A República Nunca Existiu!», concebida e organizada por mim e editada em 2008, tem a partir
de agora uma versão em Inglês: trata-se de «Primos de Além-Mar», de Gerson Lodi-Ribeiro. Tal aconteceu na revista electrónica norte-americana Words Without Borders, que, fundada em 2003, «promove o entendimento cultural através
da tradução, publicação e promoção da melhor literatura internacional
contemporânea.» Em cada mês há um tema diferente, e o de Janeiro de 2015 foi
«Passados alternativos – Ucronia internacional». Traduzido por Sarah Ann Wells,
«Primos de Além-Mar» tornou-se em «Cousins from Overseas». (Também no Simetria.)